VISIÓN Y GATO
Apenas dejando el día
enormes velas delimitan
el cruce
de lo intangible
de frente a mis gatos transparentes
Sonrisas
Distancia
Sonrisas y distancia
Desaparición y paradigmas
Alicia se encuentra con el gato
El gato termina por elegir
su propia visión.
AGUA
Nunca termine
la historia del agua cayendo
de la consecución y persecución
de la risa suave
del pequeño temblor
entre palabras tontas
apenas
entre lenguas y dedos
el tiempo cambiaba facilmente de guia
atravesando
todo lo imposible de estas visiones borrosas
ejercisios constantes para la memoria
toma tu pala y tu balde
desiste
y vuelve cada día
a la hora temible
del castillo de las preguntas precisas
a entender la arena mojada.
INTERCAMBIO DEL CADÁVER ¿Que tan largo es un día en la oscuridad...?
(de "El paciente ingles")
Alguien va a romper un imperdonable piano
músicas, sonidos, entornos para niños sordos,
asuntos domésticos,
lanzados por el vacío de las sugerencias y los susurros inútiles.
O la sangre
retención del espacio
(cruje la mujer)
o sepultura
o daño
o silencio que causa heridas
en la suave fotografía de los sesenta.
Senos y labios encajan
en un Cristo o un cisne.
Estos amaneceres
relojes y promesas abrazados encadenados
intercambio de cadáveres
amanecer de muertos ajenos
penitentes
animitas ausentes del quejido en alerta
o suma de amenazas
haz tu mejor broma
o el juego del mohín
porque quiero
las cosas que son mías
aunque no me pertenezcan.
Milan Bodis- Suckel: (Santiago de Chile 1974-2017) Poeta Chileno. Colaboro en la Revista "Derrame". Editor de la Revista "Contramar".En 1999 publica su primer libro: "El descuido de lo aparente" Ediciones Cuarto del fondo.
Apenas dejando el día
enormes velas delimitan
el cruce
de lo intangible
de frente a mis gatos transparentes
Sonrisas
Distancia
Sonrisas y distancia
Desaparición y paradigmas
Alicia se encuentra con el gato
El gato termina por elegir
su propia visión.
AGUA
Nunca termine
la historia del agua cayendo
de la consecución y persecución
de la risa suave
del pequeño temblor
entre palabras tontas
apenas
entre lenguas y dedos
el tiempo cambiaba facilmente de guia
atravesando
todo lo imposible de estas visiones borrosas
ejercisios constantes para la memoria
toma tu pala y tu balde
desiste
y vuelve cada día
a la hora temible
del castillo de las preguntas precisas
a entender la arena mojada.
INTERCAMBIO DEL CADÁVER ¿Que tan largo es un día en la oscuridad...?
(de "El paciente ingles")
Alguien va a romper un imperdonable piano
músicas, sonidos, entornos para niños sordos,
asuntos domésticos,
lanzados por el vacío de las sugerencias y los susurros inútiles.
O la sangre
retención del espacio
(cruje la mujer)
o sepultura
o daño
o silencio que causa heridas
en la suave fotografía de los sesenta.
Senos y labios encajan
en un Cristo o un cisne.
Estos amaneceres
relojes y promesas abrazados encadenados
intercambio de cadáveres
amanecer de muertos ajenos
penitentes
animitas ausentes del quejido en alerta
o suma de amenazas
haz tu mejor broma
o el juego del mohín
porque quiero
las cosas que son mías
aunque no me pertenezcan.
Milan Bodis- Suckel: (Santiago de Chile 1974-2017) Poeta Chileno. Colaboro en la Revista "Derrame". Editor de la Revista "Contramar".En 1999 publica su primer libro: "El descuido de lo aparente" Ediciones Cuarto del fondo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario